2.5 KiB
เราจะเอาเสื้อยศของเจ้ามาสวมให้เขา และจะเอาสายคาดเอวของเจ้ามาคาดให้เขา
พระยาห์เวห์ทรงทำให้เอลียาคิมแทนตำแหน่งของเชบนาในพระราชวังของกษัตริย์ถูกพูดถึงเหมือนกับพระยาห์เวห์จะสวมเสื้อเชบนาให้แก้เอลียาคิมนั่นใช้แทนอำนาจสิทธิ์ขาดของเขาในพระราชวังของกษัตริย์ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
เสื้อยศของเจ้ามา...สายคาดเอวของเจ้า
ในที่นี้เสื้อยศและสายคาดเอวใช้แทนอำนาจสิทธิ์ขาดในพระราชวังของกษัตริย์ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
สายคาดเอว
นี่คือผ้าชิ้นหนึ่งที่ประชาชนสวมรอบเอวหรือคาดหน้าอก ดูที่เคยแปลไว้ใน อิสยาห์ 3:20
ไว้ในมือของเขา
ในที่นี้ "มือ" ใช้แทนอำนาจหรือการควบคุม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แก่เขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
เขาจะเป็นบิดา
เอลีอาคิม ดูแลและปกป้องประชาชนของยูดาห์ถูกพูดถึงเหมือนกับว่าเขาจะเป็นบิดาของพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เขาจะเป็นเหมือนบิดาคนหนึ่ง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
วงศ์วานของยูดาห์
ในที่นี้ "บ้าน" ใช้แทนประชาชน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ให้แก่ประชาชนของยูดาห์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)