th_tn/isa/22/02.md

932 B

นครที่เต็มด้วยความรื่นเริง

"เมืองที่เต็มไปด้วยการฉลองของประชาชน"

พวกคนตายของพวกเจ้าไม่ได้ถูกฆ่าด้วยดาบ

นี่สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกทหารของศัตรูไม่ได้ฆ่าประชาชนของพวกเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ด้วยดาบ

ในที่นี้ "ดาบ" ใช้แทนทหารทั้งหลายผู้ที่ต่อสู้ในสงคราม (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)