th_tn/isa/01/03.md

1.7 KiB

โคยังรู้จัก...ไม่เข้าใจ

พระวจนะที่พระยาห์เวห์ได้ตรัสซึ่งอิสยาห์กำลังกล่าวกับคนอิสราเอลเพื่อพระยาห์เวห์

ลายังรู้จักรางหญ้าของนายของมัน

ท่านสามารถทำให้ข้อมูลนี้ชัดเจนเพื่อจะเข้าใจได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ลายังรู้จักรางหญ้าของนายของมัน" หรือ "ลายังรู้จักที่นายของมันที่ให้อาหารมัน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

แต่อิสราเอลไม่รู้จัก อิสราเอลไม่เข้าใจ

ประโยคนี้อาจหมายความว่า "แต่ประชาชนอิสราเอลไม่รู้จักเรา พวกเขาไม่เข้าใจว่าเราเป็นผู้ที่ดูแลพวกเขา"

อิสราเอล

คำนี้เป็นคำใช้แทนสำหรับประชาชนอิสราเอล ยูดาห์เคยเป็นส่วนหนึ่งของชนชาติอิสราเอล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนของอิสราเอล" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)