3.5 KiB
ครั้งแรกที่พระองค์ตรัสว่า
คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ดังที่ข้าพเจ้าได้เขียนเอาไว้ พระเยซูตรัสว่า"
เครื่องบูชา ของถวาย เครื่องเผาบูชา
ดูที่เคยแปลไว้ใน ฮีบรู 10:5
นี่คือเครื่องบูชาที่ถวาย
คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สิ่งเหล่านั้น เหล่านี้คือเครื่องบูชาที่ประชากรถวาย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
พวกเราถูกมอบถวายให้กับพระเจ้าตามน้ำพระทัย
คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าต้องการให้พระคริสต์ถวายพระองค์เอง และเครื่องบูชานั้นได้มอบถวายพวกเราแด่พระเจ้า" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])
ข้อมูลทั่วไป
โดยการเขียนใหม่ให้ชัดเจนมากขึ้น นี่อ้างอิงมาจากพระธรรมสดุดีของกษัตริย์ดาวิดเพื่อเป็นการเน้นย้ำ
เครื่องบูชา ของถวาย เครื่องเผาบูชา หรือเครื่องบูชาลบบาป
ดูที่เคยแปลไว้ใน ฮีบรู 10:6
ที่ถวาย
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ที่บรรดาปุโรหิตถวาย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ระเบียบปฏิบัติอย่างแรก...อย่างที่สอง
คำว่า "อย่างแรก" และ "อย่างที่สอง" เป็นลำดับตัวเลข คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ระเบียบปฏิบัติเดิม...ระเบียบปฏิบัติใหม่" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal)
พวกเราถูกมอบถวายให้กับพระเจ้าตามน้ำพระทัยของพระองค์ผ่านทางการถวายร่างกายของพระเยซูคริสต์
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระคริสต์ถวายพระองค์เอง และโดยทางเครื่องบูชานั้นพระเจ้าได้มอบถวายพวกเราแด่พระองค์เอง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)