th_tn/heb/09/21.md

3.3 KiB

ประพรม

ดูที่เคยแปลไว้ใน ฮีบรู 9:19

เครื่องใช้ต่างๆ

วัตถุอย่างหนึ่งที่สามารถรองรับบางสิ่งบางอย่างได้

พิธีกรรม

"การทำงานของพวกปุโรหิต"

โดยปราศจากการหลั่งโลหิตก็ไม่มีการให้อภัย

ในที่นี้คำว่า "หลั่งโลหิต" หมายถึงบางสิ่งที่กำลังตายเพื่อเป็นเครื่องบูชาถวายแด่พระเจ้า ประโยคซ้อนปฏิเสธนี้สามารถหมายถึงการให้อภัยทั้งหมดล้วนมาทางการหลั่งโลหิต คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "การให้อภัยมาถึงเมื่อบางสิ่งตายเป็นเครื่องบูชาเท่านั้น" หรือ "พระเจ้าให้อภัยเมื่อบางสิ่งตายเป็นเครื่องบูชาเท่านั้น" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-doublenegatives]])

เขา...ประพรม

"โมเสสประพรม"

ใช้ในพิธีกรรม

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกปุโรหิตใช้ในการงานของพวกเขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

เกือบทุกสิ่งสะอาดได้โดยโลหิต

การทำให้บางสิ่งเป็นที่ยอมรับต่อพระเจ้าถูกพูดถึงราวกับว่าเป็นการชำระสิ่งนั้นให้สะอาด ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกปุโรหิตใช้โลหิตเพื่อชำระเกือบทุกสิ่งให้สะอาด" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

โลหิต

ในที่นี้คำว่า "โลหิต" ของสัตว์หมายถึงการตายของสัตว์ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

การให้อภัย

ท่านสามารถกล่าวเพื่ออธิบายความหมายได้อย่างชัดเจน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "การให้อภัยความบาปของประชากร" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)