th_tn/gen/41/36.md

1.1 KiB

อาหารเหล่านี้จะถูกใช้สำหรับแผ่นดิน

ในที่นี้ "แผ่นดิน" หมายถึงผู้คน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อาหารนี้จะมีไว้สำหรับผู้คน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ด้วยวิธีการนี้แผ่นดินจะไม่ถูกทำลายล้างด้วยการกันดารอาหาร

ในที่นี้ "แผ่นดิน" แทนถึงประชาชน ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ด้วยวิธีนี้ผู้คนจะไม่อดอยากช่วงการกันดารอาหาร" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] และ[[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])