th_tn/gen/39/21.md

2.0 KiB

แต่พระยาห์เวห์สถิตกับโยเซฟ

นี่หมายถึงวิธีที่พระยาห์เวห์ทรงดูแลโยเซฟและทรงมีเมตตาต่อเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แต่พระยาห์เวห์ทรงเมตตาต่อโยเซฟ" หรือ "แต่พระยาห์เวห์ทรงดูแลโยเซฟ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

สำแดงพันธสัญญาที่สัตย์ซื่อแก่เขา

คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "ความสัตย์ซื่อ" สามารถกล่าวเป็นคำว่า "สัตย์ซื่อ" หรือ "อย่างสัตย์ซื่อ" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สัตย์ซื่อต่อพันธสัญญาของพระองค์กับเขา" หรือ "รักเขาอย่างสัตย์ซื่อ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

พระองค์ทรงกระทำให้เขาเป็นที่ชอบในสายตาของผู้คุมนักโทษ

นี่หมายความว่าพระยาห์เวห์ทรงให้ผู้คุมคุกชอบโยเซฟและปฏิบัติต่อเขาอย่างดี คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์ทรงทำให้ผู้คุมคุกพอใจโยเซฟ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ผู้คุมนักโทษ

"ผู้จัดการดูแลเรือนจำ" หรือ "ผู้ควบคุมเรือนจำ"