1.7 KiB
1.7 KiB
ใครก็ตามที่ขโมยพวกพระของท่านมาจะไม่มีชีวิตอยู่อีกต่อไป
นี่สามารถกล่าวในรูปประโยคบอกเล่าได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะฆ่าใครก็ตามที่ขโมยบรรดาพระของท่านไป" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)
ต่อหน้าญาติทั้งหลายของเรา
คำว่า "ของเรา" หมายถึงญาติของยาโคบและรวมถึงญาติของลาบันด้วย ญาติทุกคนจะคอยดูให้แน่ใจว่าทุกอย่างยุติธรรมและซื่อสัตย์ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)
จงพินิจพิจารณาว่าอะไรที่อยู่กับฉันและเป็นของท่าน และนำมันไปเถิด
"มองหาสิ่งที่เรามีที่เป็นของท่านและจงรับไป"
เพราะว่ายาโคบไม่รู้ว่าราเชลได้ขโมยพวกมันมา
นี่เป็นจุดเปลี่ยนจากเรื่องราวสู่ข้อมูลเบื้องหลังเกี่ยวกับยาโคบ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/writing-background)