1.7 KiB
1.7 KiB
ข้อความเชื่อมโยง
เปาโลเตือนสติผู้เชื่อชาวกาลาเทียถึงการที่พวกเขาดูแลท่านเมื่อท่านอยู่กับพวกเขา และท่านได้หนุนใจพวกเขาเชื่อใจในท่านในตอนเมื่อท่านไม่ได้อยู่กับพวกเขาด้วย
วิงวอน
คำนี้หมายถึงการขอร้องอย่างจริงจังมาก นี่ไม่ใช่คำที่ใช้ขอเงินหรืออาหารหรือสิ่งของฝ่ายกาย
พี่น้องทั้งหลาย
แปลคำให้เหมือนในบทที่ กาลาเทีย 1:2
พวกท่านไม่ได้ทำผิด
ประโยคนี้แปลเป็นแบบไม่ใช้การปฏิเสธก็ได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่านได้ดูแลข้าพเจ้าเป็นอย่างดี" หรือ "ท่านได้ปฏิบัติต่อข้าพเจ้าอย่างสมควร"
แม้ว่าสภาพทางกายของข้าพเจ้าจะเป็นการทดลองใจ
"แม้ว่ามันลำบากใจที่พวกท่านเห็นข้าพเจ้าป่วยหนักอย่างนี้"
ดูหมิ่น
"เกลียดอย่างมาก"