th_tn/gal/04/12.md

1.7 KiB

ข้อความเชื่อมโยง

เปาโลเตือนสติผู้เชื่อชาวกาลาเทียถึงการที่พวกเขาดูแลท่านเมื่อท่านอยู่กับพวกเขา และท่านได้หนุนใจพวกเขาเชื่อใจในท่านในตอนเมื่อท่านไม่ได้อยู่กับพวกเขาด้วย

วิงวอน

คำนี้หมายถึงการขอร้องอย่างจริงจังมาก นี่ไม่ใช่คำที่ใช้ขอเงินหรืออาหารหรือสิ่งของฝ่ายกาย

พี่น้องทั้งหลาย

แปลคำให้เหมือนในบทที่  กาลาเทีย 1:2

พวกท่านไม่ได้ทำผิด

ประโยคนี้แปลเป็นแบบไม่ใช้การปฏิเสธก็ได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่านได้ดูแลข้าพเจ้าเป็นอย่างดี" หรือ "ท่านได้ปฏิบัติต่อข้าพเจ้าอย่างสมควร"

แม้ว่าสภาพทางกายของข้าพเจ้าจะเป็นการทดลองใจ

"แม้ว่ามันลำบากใจที่พวกท่านเห็นข้าพเจ้าป่วยหนักอย่างนี้"

ดูหมิ่น

"เกลียดอย่างมาก"