1.5 KiB
1.5 KiB
ไม่ได้ประพฤติตรงตามความจริงของข่าวประเสริฐ
"พวกเขาไม่ได้ใช้ชีวิตแบบคนที่เชื่อในข่าวประเสริฐ" หรือ "พวกเขาใช้ชีวิตเหมือนกับว่าพวกเขาไม่ได้เชื่อในข่าวประเสริฐ"
ท่านจะบังคับคนต่างชาติให้ดำเนินชีวิตตามอย่างพวกยิวได้อย่างไรเล่า?
คำถามเชิงโวหารนี้เป็นคำเตือนและสามารถแปลให้เป็นคำแถลงการณ์ได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่านผิดที่บังคับคนต่างชาติให้ใช้ชีวิตแบบคนยิว" คำว่า "ท่าน" นี้หมายถึงเปโตรและเป็นคำเอกพจน์ (ดูที่: file:///C:/Program%20Files/translationStudio/resources/app/src/views/figs_rquestion และ file:///C:/Program%20Files/translationStudio/resources/app/src/views/figs_you)
บังคับ
ความหมายที่เป็นไปได้ 1) บังคับโดยใช้คำพูด 2)ชักชวน