th_tn/ezk/36/21.md

1.5 KiB

แต่เรายังเป็นห่วงถึงนามอันบริสุทธิ์ของเราซึ่งพงศ์พันธุ์อิสราเอลทำให้เสื่อมเกียรติท่ามกลางบรรดาประชาชาติที่พวกเขาได้ไปนั้น

ในที่นี้ "นาม" แทนถึงพระยาห์เวห์และชื่อเสียงของพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อพงศ์พันธุ์อิสราเอลได้ไปท่ามกลางประชาชาติทั้งหลาย พวกเขาทำให้เราเป็นที่ลบหลู่ แต่เราต้องการให้ประชาชนรู้ว่าเราบริสุทธิ์" : rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

เรายังเป็นห่วงถึงนามอันบริสุทธิ์ของเรา

"เราใส่ใจเกี่ยวกับนามอันบริสุทธิ์ของเรา"

พงศ์พันธุ์อิสราเอล

ในที่นี้ "พงศ์พันธุ์" แทนถึงประชาชน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนอิสราเอล" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)