th_tn/ezk/36/15.md

1.3 KiB

พวกเจ้าได้ยินคำเยาะเย้ยของประชาชาติต่างๆอีก

วลีนี้กล่าวถึงภูเขาทั้งหลายเหมือนกับพวกมันสามารถได้ยินเมื่อประชาชนเยาะเย้ยพวกมัน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะไม่อนุญาตให้บรรดาประชาชาติเยาะเย้ยพวกเจ้าอีกต่อไป" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

พวกเจ้าไม่ต้องทนรับความขายหน้าของชนชาติทั้งหลายอีก

การต้องพบกับความอับอายถูกกล่าวถึงเหมือนกับภูเขาทั้งหลายสามารถแบกรับความอับอายเอาไว้ได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนจะไม่ทำให้เจ้ารู้สึกอับอายอีกต่อไป" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])