th_tn/ezk/33/10.md

3.1 KiB

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ยังคงประทานถ้อยคำของพระองค์แก่เอเสเคียลเกี่ยวกับชนอิสราเอล

พงศ์พันธุ์อิสราเอล

ในที่นี้ "พงศ์พันธุ์" แทนถึงประชาชน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนอิสราเอล" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

พวกเจ้าเคยกล่าวดังนี้ว่า

"นี่คือสิ่งที่พวกเจ้าได้เคยกล่าว"

การละเมิดและบาปทั้งหลายของพวกเราอยู่เหนือพวกเรา

ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) "เหนือพวกเรา" เป็นภาพเปรียบเทียบที่หมายความว่าพวกเขารู้สึกผิดสำหรับการละเมิดและความบาปของพวกเขา หรือ 2) "เหนือพวกเรา" เป็นภาพเปรียบเทียบที่หมายความว่าพวกเขาตระหนักว่าพระยาห์เวห์กำลังทรงลงโทษพวกเขาสำหรับการละเมิดและบาปทั้งหลาย (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

พวกเราก็ค่อยๆ เสื่อมโทรมไป

"เรากำลังเสื่อมโทรมลงไปเพราะสิ่งเหล่านี้" การถูกทำลายเนื่องจากความบาปถูกกล่าวถึงเหมือนกับเป็นการที่เนื้อหนังของบุคคลหนึ่งเปื่อยเน่าลงไป คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สิ่งเหล่านี้กำลังทำลายพวกเรา" หรือ "สิ่งเหล่านี้กำลังฆ่าพวกเรา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

เพราะสิ่งเหล่านี้

"เนื่องจากสิ่งเหล่านี้"

พวกเราจะมีชีวิตอยู่ได้อย่างไร?

ประชาชนถามคำถามนี้เพื่อเน้นว่าพวกเขาไม่มีความหวังที่จะมีชีวิตอยู่ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราไม่มีความหวังที่จะมีชีวิตอยู่" หรือ "เราจะตายอย่างแน่นอน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)