2.1 KiB
2.1 KiB
ใจเจ้าจะยังฝืนทนแล้วมือของเจ้าจะยังเข้มแข็งในวันที่เราจัดการกับเจ้าได้หรือ?
พระยาห์เวห์ทรงใช้คำถามเชิงโวหารนี้เพื่อเน้นว่าพวกเขาจะต้องเจ็บปวดมากแค่ไหนเมื่อพระองค์ทรงลงโทษพวกเขา คำถามนี้อาจทำให้เป็นประโยคบอกเล่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ใจของเจ้าจะไม่สามารถฝืนทนได้และมือของเจ้าจะไม่สามารถเข้มแข็งในวันทั้งหลายที่เราเองจัดการกับเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ใจเจ้าจะยังฝืนทน
ในที่นี้บุคคลนั้นถูกอ้างอิงถึงโดย "ใจ" ของเขาเพื่อเป็นการเน้นถึงอารมณ์และเจตนาของเขา แนวคิดเกี่ยวกับ "ฝืนทน" ในที่นี้เป็นสำนวนอย่างหนึ่งที่หมายถึงกล้าหาญ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าจะยังฝืนทน" หรือ "เจ้าจะยังกล้าหาญ" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])
มือของเจ้าจะยังเข้มแข็ง
ในที่นี้บุคคลนั้นถูกอ้างอิงถึงโดย "มือ" ของเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าจะยังเข้มแข็ง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)