th_tn/ezk/08/02.md

1.6 KiB

มีร่างหนึ่งคล้ายกับร่างของมนุษย์

ในที่นี้คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "ร่าง" หมายความว่าสิ่งที่เอเสเคียลมองเห็นนั้นมีลักษณะเหมือนกับมนุษย์คนหนึ่ง ทั้งคำว่า "ร่าง" และ "ลักษณะ" สามารถทำให้เป็นวลีที่เป็นคำกริยา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "มีใครบางคนที่มีลักษณะเหมือนกับมนุษย์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

โลหะสุกปลั่ง

เมื่อโลหะร้อนมาก มันจะเปล่งประกายเป็นสีเหลืองหรือส้มสว่าง

ส่วนที่ดูคล้ายบั้นเอว...จากส่วนนั้นขึ้นไปเหมือนโลหะสุกปลั่ง

คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "เหมือน" สามารถแปลให้เป็นคำกริยา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สิ่งที่ดูคล้ายกับบั้นเอว...สิ่งที่เหมือนกับบางสิ่งที่ส่องสว่าง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)