4.0 KiB
เมื่อความชั่วร้ายและปัญหามากมายมาเหนือประชาชนนี้
ความชั่วร้ายและปัญหามากมายในที่นี้ได้รับการอธิบายเหมือนกับว่าพวกมันเป็นมนุษย์ที่สามารถพบผู้คนได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อประชาชนนี้ประสบกับความชั่วร้ายและปัญหามากมาย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
บทเพลงนี้จะเป็นพยานต่อพวกเขาดั่งคำพยาน
วลีนี้กล่าวถึงบทเพลงทั้งหลายว่าเป็นเหมือนมนุษย์คนหนึ่งที่เป็นพยานในศาลเพื่อต่อสู้กับอิสราเอล (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
เพราะมันจะไม่ถูกลืมไปจากปากของบรรดาเชื้อสายของพวกเขา
ประโยคนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เชื้อสายของพวกเขาจะไม่หลงลืมที่จะรักษาสิ่งนี้ไว้ในปากของพวกเขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
เพราะมันจะไม่ถูกลืมไปจากปากของบรรดาเชื้อสายของพวกเขา
ประโยคนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคบอกเล่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เชื้อสายของพวกเขาจะจดจำที่จะรักษาสิ่งนี้ไว้ในปากของพวกเขา" (ดูที่ : rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
เพราะมันจะไม่ถูกลืมไปจากปากของบรรดาเชื้อสายของพวกเขา
สำนวน "ถูกลืมไปจากปาก" หมายถึงหยุดพูดเกี่ยวกับเรื่องนี้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เชื้อสายของพวกเขาจะไม่หยุดต่อกันพูดเกี่ยวกับเรื่องนี้" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
แผนการต่างๆ ที่พวกเขากำลังสร้าง
สิ่งที่ประชาชนวางแผนทำกันนั้นถูกกล่าวว่าเป็นเหมือนกับวัตถุทางกายภาพ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สิ่งที่พวกเขาวางแผนทำกัน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ดินแดนที่เราได้สัญญา
พระสัญญาของพระเจ้าเกี่ยวกับดินแดนคือการมอบดินแดนนั้นให้กับประชาชนอิสราเอล วลีนี้สามารถทำให้ชัดเจนได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ดินแดนนั้นที่เราได้สัญญาว่าเราจะประทานให้กับพวกเขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)