th_tn/deu/28/16.md

12 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# ข้อมูลทั่วไป
โมเสสยังคงกล่าวกับประชาชนอิสราเอลเหมือนกับพวกเขาเป็นบุคคลเดียว ดังนั้นคำว่า "พวกท่าน" และ “ของพวกท่าน” ในที่นี้จึงเป็นคำเอกพจน์ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# คำแช่งสาปจะ...พวกท่าน
วลีนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์จะทรงแช่งสาปพวกท่าน" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# อยู่ในเมือง...อยู่ในทุ่งนา
คำต่างกันนี้ถูกใช้เพื่อให้ความหมายอย่างเดียวกันว่าพระยาห์เวห์จะทรงอวยพรพวกเขาในทุกที่ ดูที่เคยแปลไว้ใน [เฉลยธรรมบัญญัติ 28:3](../28/03.md) (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])