th_tn/deu/22/24.md

20 lines
2.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# นำ...เอาก้อนหินขว้าง
คำสั่งเหล่านี้เป็นการพูดกับอิสราเอลเป็นกลุ่ม ดังนั้นจึงเป็นคำพหูพจน์ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# พวกเขาทั้งสองคน
"จากนั้นพวกท่านต้องนำทั้งหญิงสาวและชายคนนั้นที่หลับนอนกับเธอ"
# เพราะเธอไม่ได้ส่งเสียงร้อง
"เพราะเธอไม่ได้ร้องขอความช่วยเหลือ"
# เพราะเขาข่มขืนภรรยาของเพื่อนบ้านของเขา
ชนอิสราเอลในเวลานั้นคิดว่าผู้ชายคนหนึ่งกับผู้หญิงคนหนึ่งที่ได้หมั้นหมายกันไว้เพื่อจะแต่งงานกันนั้นเป็นเหมือนสามีและภรรยาแล้ว ความหมายที่สมบูรณ์ของประโยคนี้สามารถทำให้ชัดเจนได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะเขาได้หลับนอนกับหญิงสาวคนหนึ่งที่เป็นของพี่น้องอิสราเอลคนหนึ่ง" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# พวกท่านจะกำจัดความชั่วออกไปจากท่ามกลางพวกท่าน
คำคุณศัทพ์คำว่า "ความชั่ว" สามารถแปลให้เป็นวลีที่เป็นคำนาม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกท่านต้องกำจัดคนที่ทำสิ่งที่ชั่วออกไปจากท่ามกลางชนอิสราเอล" หรือ "พวกท่านต้องประหารคนที่ทำความชั่ว" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])