3.3 KiB
ข้อมูลทั่วไป
เฟสทัสเริ่มอธิบายคดีของเปาโลต่อกษัตริย์อากริปปา
กษัตริยอากริปปากับพระนางเบอร์นิส
นี่เป็นการแนะนำคนใหม่เข้าสู่เรื่องนี้ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/writing-participants)
เพื่อเยี่ยมเยือนเฟสตัสอย่างเป็นทางการ
"เพื่อมาเยีอนเฟสทัสเกี่ยวกับเรื่องราชการ"
มีชายคนหนึ่งซึ่งเฟลิกซ์ได้ขังเป็นนักโทษทิ้งไว้ที่นี่
ประโยคนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อเฟลิกซ์ออกจากหน้าที่รับผิดชอบไปแล้ว ท่านได้ทิ้งให้ชายคนหนึ่งไว้ในคุกที่นี่" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
กษัตริย์อากริปปา
นี่เป็นกษัตริย์องค์ปัจจุบันที่ครองราชย์ในปาเลสไตน์ ถึงแม้ว่าท่านจะปกครองดูแลเหนือแคว้นต่างๆ ไม่กี่แห่ง (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
พระนางเบอร์นิส
นี่เป็นชื่อของพระขนิษฐาของกษัตริย์อากริปปา (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
เฟลิกซ์
ดูที่เคยแปลไว้ใน ACT 23:24
นำคำฟ้องกล่าวโทษชายผู้นี้ต่อข้าพเจ้า
"การฟ้องร้องคนใดคนหนึ่งในศาลเป็นการพูดราวกับว่าเป็นวัตถุสิ่งของที่คนนำมาที่ศาล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "กล่าวโทษชายคนนี้ต่อข้าพเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ขอให้ข้าพเจ้าลงโทษเขา
คำนามที่เป็นนามธรรม "การลงโทษ" สามารถเป็นรูปคำกริยา คำว่า "ลงโทษ" ได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาขอให้ข้าพระบาทลงโทษเขาให้ถึงตาย"
ให้ชายนี้ตาย
"ลงโทษชายคนนี้ให้ถึงตาย"
เผชิญกับโจทย์ของเขา
"พบกันกับคนเหล่านั้นที่กล่าวหาเขาโดยตรง"