2.4 KiB
2.4 KiB
ข้อมูลทั่วไป
เปาโลตอบผู้ว่าราชการเฟลิกซ์เกี่ยวกับคำฟ้องร้องต่อท่าน
ผู้ว่าราชการจังหวัดโบกมือให้
"ผู้ว่าราชการเมืองให้สัญญาณ"
อธิบายเกี่ยวกับตัวข้าพเจ้า
"อธิบายเกี่ยวกับสถานการณ์ของข้าพเจ้า"
ท่านจะสามารถตรวจสอบได้
"ท่านจะสามารถพิสูจน์ได้ว่า"
ไม่เกินสิบสองวัน
"เมื่อ 12 วันก่อน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)
ไม่ได้ยุยง
"ข้าพเจ้าไม่ได้ทำให้วุ่นวาย" หรือ "ข้าพเจ้าไม่ได้ปลุกปั่น"
ข้อกล่าวหา
"คำกล่าวโทษในการทำความผิด" หรือ "คำกล่าวฟ้องร้องอาชญากรรม"
ผู้พิพากษาแก่ชาตินี้
ในที่นี้ "ชาติ" หมายถึงประชาชนของประเทศยิว คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้พิพากษาประชาชนของประเทศยิว" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
เมื่อพวกเขาพบข้าพเจ้า
"เมื่อพวกยิวบางคนพบข้าพเจ้า"
ไม่ได้ยุยงใคร
คำพูดเกี่ยวกับการปลุกปั่นประชาชน ราวกับว่าเป็นคนที่คนของเหลว และทำให้สิ่งที่จมอยู่ข้างล่างขึ้นมาบนผิวหน้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพเจ้าไม่ได้ทำให้ฝูงชนวุ่นวาย" หรือ "ข้าพเจ้าไม่ได้ปลุกปั่นฝูงชน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)