2.5 KiB
ข้อความเชื่อมโยง
นี่เป็นตอนจบของจดหมายของนายพันที่เขียนไปถึงเฟลิกซ์ผู้ว่าราชการเมือง
ข้าพเจ้าอยากจะรู้
คำว่า "ข้าพเจ้า" หมายถึง คลาวดิอัสลีเซียส
พวกเขาจึงกล่าวหาเขา
"พวกยิวบางคนกล่าวหาเปาโล"
ข้าพเจ้าได้ทราบว่า เขากำลังถูกกล่าวหา
ประโยคนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำได้ ความหมายอีกอย่างหนึ่ง "หลังจากนั้น ข้าพเจ้าได้รู้ว่า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ว่าเขากำลังถูกกล่าวหา
ประโยคนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำได้ ความหมายอีกอย่างหนึ่ง "ว่าพวกเขากำลังกล่าวหาเขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
แต่ไม่มีข้อกล่าวหาใดที่เขาสมควรตายหรือจำคุก
คำนามที่เป็นนามธรรม คำว่า "ความตาย" และ "การจำคุก" สามารถเป็นรูปคำกริยาได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แต่ไม่มีคำกล่าวอะไรที่ให้ร้ายเขา ที่จะทำให้ผู้มีอำนาจของโรมันที่จะฆ่าเขา หรือส่งเขาเข้าคุกเลย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
ต่อหน้าท่าน
นี่เป็นคำเอกพจน์ และหมายถึงผู้ว่าราชการเมืองเฟลิกซ์ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-you)