1.8 KiB
1.8 KiB
ข้อมูลทั่วไป
ในที่นี้ คำว่า "เรา" หมายถึงพวกพยานเท็จที่พวกเขาพามาเพื่อเป็นพยานเท่านั้น" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)
ปลุกระดมประชาชน
"ยุยงประชาชนให้โกรธ"
จับ
"จับกุม"
จ้องมองไปที่สเทเฟน
"จ้องมองเขม็งไปที่เขา" หรือ "เพ่งมองที่เขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
เห็นหน้าของท่านเป็นเหมือนหน้าของทูตสวรรค์
วลีนี้เป็นการเปรียบเทียบใบหน้าของเขากับทูตสวรรค์ แต่ไม่ได้พูดอย่างเจาะจงว่าเป็นสิ่งที่เหมือนกัน (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
คนเหล่านั้นเข้ามา
ประโยคนี้สามารถเปลี่ยนใหม่ได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แล้วพวกเขาทุกคนก็เข้ามา"
ไม่หยุดพูด
"ยังคงพูดต่อไป"
ได้ให้ไว้กับเรา
วลี "ได้ให้ไว้" หมายความว่า "ส่งต่อ" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สอนบรรพบุรุษของเรา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)