1.7 KiB
1.7 KiB
ข้อมูลทั่วไป
เปาโลพูดคำลงท้ายให้ผู้เชื่อในเธสะโลนิกา
ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าแห่งสันติสุขประทาน
ท่านสามารถทำให้ชัดเจนได้ว่านี่เป็นคำอธิษฐานเผื่อชาวเธสะโลนิกา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพเจ้าอธิษฐานที่องค์พระผู้เป็นเจ้าแห่งสันติสุข พระองค์จะประทาน..." (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
องค์พระผู้เป็นเจ้าแห่งสันติสุข
ในที่นี้ "พระองค์" เน้นย้ำให้เห็นองค์พระผู้เป็นเจ้าจะประทานสันติสุขแก่ผู้เชื่อโดยส่วนบุคคล (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns)
นี่เป็นการทักทายของข้าพเจ้า เปาโล ด้วยมือของข้าพเจ้าเอง
"ข้าพเจ้า เปาโล เขียนคำทักทายด้วยมือของข้าพเจ้าเอง"
นี่เป็นวิธีที่ข้าพเจ้าเขียน
เปาโลทำให้ชัดเจนว่าจดหมายฉบับนี้มาจากท่านและไม่ได้เป็นการปลอมแปลง