th_tn/2ki/10/21.md

1.5 KiB

แล้วเยฮูได้ส่งข่าวไป

ซึ่งหมายความว่าเขาส่งผู้สื่อสารไปยังข้อความนี้ทั่วทั้งแผ่นดิน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จากนั้นเยฮูได้ส่งผู้สื่อสาร" หรือ "จากนั้นเยฮูได้ส่งข้อความ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

จึงไม่มีเหลือสักคนหนึ่งที่ไม่ได้มา

ในที่นี้สามารถแปลได้ในรูปประโยคบอกเล่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพื่อให้ทุกคนที่ผู้นมัสการพระบาอัลอยู่ที่นั่น" หรือ "เพื่อให้ทุกคนมา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

วิหารของพระบาอัลก็เต็มแน่นขนัด

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "วิหารได้เต็ม" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)