th_tn/2co/08/13.md

2.5 KiB

จะมีความยุติธรรม

คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ควรเป็นมาตรฐานเท่าเทียมกันที่ยุติธรรม"

ในยามที่พวกท่านมีอย่างบริบูรณ์เช่นเวลานี้ พวกท่านก็ควรจะช่วยคนเหล่านั้นที่ขัดสน

ในปัจจุบันตั้งแต่ชาวโครินธ์ได้กระทำในสิ่งนี้เป็นการบอกว่าพวกธรรมิกชนในกรุงเยรูซาเล็มก็จะได้ช่วยพวกเขาบ้างในอนาคต คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "นี่จะเป็นเช่นเดียวกันในอนาคตความความอุดมสมบูรณ์ของพวกเขาจะช่วยเหลือตอบสนองต้องการของพวกท่าน"

ตามที่มีเขียนไว้ว่า

ในที่นี้เปาโลอ้างจากพระธรรมอพยพ ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เหมือนกับที่โมเสสได้เขียนไว้" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ก็หาขาดไม่

ประโยคนี้สามารถกล่าวเป็นประโยคบอกเล่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "มีทุกอย่างที่เขาต้องการ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

จะให้การงานของคนอื่นเบาลงและให้การงานของพวกท่านหนักขึ้น

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่านอาจแบ่งเบาภาระคนอื่น และเพิ่มภาระของพวกท่านเอง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)