th_tn/2ch/35/22.md

2.0 KiB

พระองค์ทรงปลอมพระองค์

โยสิยาห์ทรงปลอมพระองค์เพื่อที่กองทัพอื่นๆ จะจำพระองค์ไม่ได้

สู้รบกับเนโค

คำว่า "พระองค์" อ้างถึงเนโคผู้ที่ใช้แทนพระองค์เองพร้อมด้วยกองทัพของพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สู้รบกับกองทัพของอียิปต์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ที่มาจากพระโอษฐ์ของพระเจ้า

ในที่นี้พระเจ้าถูกใช้แทนโดย "พระโอษฐ์" ของพระองค์ เพื่อเน้นย้ำคำตรัสของพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ที่มาจากพระเจ้า" หรือ "ที่พระเจ้าทรงกล่าวต่อพระองค์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

พระองค์จึงได้เสด็จไป

คำว่า "พระองค์" อ้างถึงโยสิยาห์ผู้ที่ใช้แทนพระองค์เองร่วมไปกับกองทัพของพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ดังนั้นพระองค์และกองทัพของพระองค์เสด็จไป" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

หุบเขาเมกิดโด

นี่เป็นชื่อของสถานที่แห่งหนึ่ง (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)