th_tn/2ch/28/24.md

2.0 KiB

พระนิเวศของพระเจ้า...พระนิเวศของพระยาห์เวห์

ในที่นี้คำว่า "พระนิเวศ" ใช้แทนพระวิหาร คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระนิเวศของพระเจ้า...พระนิเวศของพระยาห์เวห์ " (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ในทุกมุมเมืองของเยรูซาเล็ม

ความหมายที่เป็นไปได้ คือ 1) คำว่า "มุมเมือง" อ้างถึงมุมของถนนต่างๆ  หรือสถานที่ต่างที่ถนนต่างๆ ตัดกัน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ในทุกมุมของถนนในกรุงเยรูซาเล็ม หรือ  2) หลายส่วนของกรุงเยรูซาเล็มถูกพูดถึงเหมือนกับว่าพวกมันเป็นมุมต่างๆ ของเมือง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ในทุกส่วนของกรุงเยรูซาเล็ม" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

พระองค์ทรงสร้างแท่นบูชาสำหรับพระองค์เอง

ตั้งแต่อาหัสทรงเป็นกษัตริย์ พระองค์อาจให้พวกคนงานของพระองค์สร้างสถานสูงพวกนี้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ทรงให้พวกคนงานของพระองค์สร้างแท่นบูชาเหล่านี้เพื่อพระองค์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)