th_tn/2ch/09/20.md

2.3 KiB

ในตำหนักแห่งป่าเลบานอน

พระราชวังของซาโลมอนถูกสร้างจากพวกต้นไม้จากเลบานอน ดูที่เคยแปลนี้ไว้ใน 2 พงศาวดาร 9:16 ความหมายที่เป็นไปได้ คือ 1) นี่เป็นห้องขนาดใหญ่ในพระราชวัง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ห้องโถงใหญ่แห่งป่าเลบานอน" หรือ 2) นี่เป็นชื่อของพระราชวังทั้งหมด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระราชวังแห่งป่าเลบานอน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

เงินถือว่าเป็นของไม่มีค่าในสมัยของซาโลมอน

เงินถือว่าเป็นของไม่มีค่าในสมัยของซาโลมอนถ้ากษัตริย์ทรงต้องการจะอวดความมั่งคั่ง พระองค์จะไม่ทรงกระทำมันโดยการทำสิ่งต่างๆ จากเงิน แต่พระองค์จะทรงใช้ทองคำ ซึ่งปริมาณน้อย แต่มีค่ามากกว่า ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คนไม่ได้ให้ค่าของเงินมากนัก" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ในสมัยของซาโลมอน

ในที่นี้ "ในสมัยของซาโลมอน" อ้างถึงเวลาที่ซาโลมอนทรงปกครอง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อซาโลมอนทรงปกครอง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)