th_tn/1sa/23/21.md

1.3 KiB

ขอพระยาห์เวห์ทรงอวยพรแก่พวกท่าน

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราหวังว่าพระยาห์เวห์ทรงอวยพรพวกท่าน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

พวกท่านได้เอื้ออาทรเรา

คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "ความกรุณา" สามารถแปลได้ด้วยคำคุณศัพท์ "กรุณา" ซาอูลตรัสเช่นนี้เพราะพวกเขาบอกพระองค์เกี่ยวกับดาวิดและพวกเขายินดีที่จะช่วยซาอูลจับกุมดาวิด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกท่านได้กรุณาต่อเรา" หรือ "พวกท่านได้กรุณาบอกเรื่องนี้แก่เรา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)