th_tn/1pe/01/03.md

5.4 KiB

พระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของพวกเราได้ประทานการบังเกิดใหม่ให้แก่พวกเรา

คำว่า "ของพวกเรา" และ "พวกเรา" นั้น หมายถึงเปโตรและผู้เชื่อที่เขากำลังเขียน (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)

พระองค์ได้ประทานการบังเกิดใหม่

ผู้เขียนใหม่ถึงการบังเกิดใหม่ฝ่ายจิตวิญญาณซึ่งทรงประทานแก่เราผ่านทางพระเยซูคริสต์เท่านั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ทรงทำให้เรามีชีวิตขึ้นอีกครั้ง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

นี่เป็นมรดก

ท่านสามารถแปลคำนี้โดยใช้คำกริยาได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพื่อเราจะสามารถคาดหวังด้วยความเชื่อมั่นว่าเราจะได้รับมรดก" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ซึ่ง​ได้​เตรียม​ไว้​

"รักษาไว้ให้เรา" หรือ "เก็บไว้ให้เรา"

ซึ่ง​จะไม่พินาศ ยั่งยืนถาวร และ​ไม่​ร่วง​โรย​ไป

"ปราศจากบาป" หรือ "ซึ่งบาปไม่สามารถทำอะไรได้"

ในวาระสุดท้าย

"เมื่อพระคริสต์เสด็จกลับมายังโลก"

ข้อมูลทั่วไป

เปโตรเริ่มกล่าวถึงความรอดและความเชื่อของบรรดาผู้เชื่อ

ประทานการบังเกิดใหม่ให้แก่พวกเรา

"พระองค์ทรงทำให้เราบังเกิดใหม่อีกครั้ง"

มรดก

การได้รับสิ่งซึ่งพระเจ้าทรงสัญญาว่าจะประทานแก่บรรดาผู้เชื่อถูกพูดถึงเหมือนกับว่าเป็นการส่งต่อมรดกซึ่งเป็นทรัพย์สินหรือความมั่งคั่งจากสมาชิกครอบครัวคนใดคนหนึ่ง (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ซึ่ง​ได้​เตรียม​ไว้​ใน​สวรรค์​เพื่อ​ท่าน​ทั้ง​หลาย

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าทรงจัดเตรียมมรดกสำหรับท่านในสวรรค์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ท่านได้รับการคุ้มครองโดย​ฤทธิ์​เดช​ของ​พระ​เจ้า

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าจะทรงคุ้มครองท่าน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

โดย​ฤทธิ์​เดช​ของ​พระ​เจ้า

ในที่นี้ คำว่า "ฤทธิ์​เดช" เป็นวิธีที่จะกล่าวว่าพระเจ้านั้นทรงเข้มแข็งและสามารถที่จะปกป้องคุ้มครองบรรดาผู้เชื่อได้ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ทางความเชื่อ

คำว่า "ความเชื่อ" ในที่นี้หมายถึงการที่ผู้เชื่อมีความไว้วางใจในพระคริสต์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะว่าความเชื่อของท่าน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ซึ่งพร้อมจะปรากฎ

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ซึ่งพระเจ้านั้นพร้อมที่จะสำแดงให้เห็น" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)