5.4 KiB
พระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของพวกเราได้ประทานการบังเกิดใหม่ให้แก่พวกเรา
คำว่า "ของพวกเรา" และ "พวกเรา" นั้น หมายถึงเปโตรและผู้เชื่อที่เขากำลังเขียน (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)
พระองค์ได้ประทานการบังเกิดใหม่
ผู้เขียนใหม่ถึงการบังเกิดใหม่ฝ่ายจิตวิญญาณซึ่งทรงประทานแก่เราผ่านทางพระเยซูคริสต์เท่านั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ทรงทำให้เรามีชีวิตขึ้นอีกครั้ง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
นี่เป็นมรดก
ท่านสามารถแปลคำนี้โดยใช้คำกริยาได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพื่อเราจะสามารถคาดหวังด้วยความเชื่อมั่นว่าเราจะได้รับมรดก" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
ซึ่งได้เตรียมไว้
"รักษาไว้ให้เรา" หรือ "เก็บไว้ให้เรา"
ซึ่งจะไม่พินาศ ยั่งยืนถาวร และไม่ร่วงโรยไป
"ปราศจากบาป" หรือ "ซึ่งบาปไม่สามารถทำอะไรได้"
ในวาระสุดท้าย
"เมื่อพระคริสต์เสด็จกลับมายังโลก"
ข้อมูลทั่วไป
เปโตรเริ่มกล่าวถึงความรอดและความเชื่อของบรรดาผู้เชื่อ
ประทานการบังเกิดใหม่ให้แก่พวกเรา
"พระองค์ทรงทำให้เราบังเกิดใหม่อีกครั้ง"
มรดก
การได้รับสิ่งซึ่งพระเจ้าทรงสัญญาว่าจะประทานแก่บรรดาผู้เชื่อถูกพูดถึงเหมือนกับว่าเป็นการส่งต่อมรดกซึ่งเป็นทรัพย์สินหรือความมั่งคั่งจากสมาชิกครอบครัวคนใดคนหนึ่ง (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ซึ่งได้เตรียมไว้ในสวรรค์เพื่อท่านทั้งหลาย
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าทรงจัดเตรียมมรดกสำหรับท่านในสวรรค์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ท่านได้รับการคุ้มครองโดยฤทธิ์เดชของพระเจ้า
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าจะทรงคุ้มครองท่าน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
โดยฤทธิ์เดชของพระเจ้า
ในที่นี้ คำว่า "ฤทธิ์เดช" เป็นวิธีที่จะกล่าวว่าพระเจ้านั้นทรงเข้มแข็งและสามารถที่จะปกป้องคุ้มครองบรรดาผู้เชื่อได้ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
ทางความเชื่อ
คำว่า "ความเชื่อ" ในที่นี้หมายถึงการที่ผู้เชื่อมีความไว้วางใจในพระคริสต์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะว่าความเชื่อของท่าน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
ซึ่งพร้อมจะปรากฎ
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ซึ่งพระเจ้านั้นพร้อมที่จะสำแดงให้เห็น" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)