th_tn/1ki/21/20.md

2.1 KiB

โอ ศัตรูของเรา เจ้าพบเราเข้าแล้วหรือ?

อาหับใช้คำถามนี้เพื่อแสดงความโกรธต่อเอลียาห์  ที่เอลียาห์ "พบ" อาหับอาจจะหมายถึงเอลียาห์การค้นพบการกระทำของอาหับ ไม่ใช่การพบที่อยู่ทางกายภาพของพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าพบเรา แล้ว ศัตรูของเรา" หรือ "เจ้าค้นพบว่าเราทำอะไรไป ศัตรูของเรา" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])

พระองค์ได้ขายพระองค์เองเข้าทำสิ่งชั่ว

บุคคลที่มุ่งมั่นที่จะทำในสิ่งที่ชั่วร้ายถูกพูดถึงเหมือนกับว่าบุคคลนั้นขายตัวเองเพื่อสิ่งที่ชั่วร้าย  คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ทรงอุทิศตัวเองในการทำสิ่งที่ชั่วร้าย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

สิ่งชั่วในสายพระเนตรของพระยาห์เวห์

วลี "ในสายพระเนตรของ" หมายถึงความคิดเห็นของบางคน ดูที่เคยแปลไว้ใน 1 พงศ์กษัตริย์ 11:6 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สิ่งที่พระยาห์เวห์ทรงพิจารณาว่าชั่วร้าย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)