th_tn/1ki/11/43.md

1.3 KiB

พระองค์ได้ทรงล่วงหลับไปอยู่กับบรรพบุรุษของพระองค์ และฝังพระองค์ไว้

อนุประโยค "ล่วงหลับไปอยู่กับบรรพบุรุษทั้งหลายของพระองค์" เป็นภาพเปรียบเทียบที่กล่าวด้วยคำที่สละสลวยถึงการตายของบุคคลหนึ่งในคำที่นุ่มนวลมากขึ้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์สวรรคตและพระองค์ทรงถูกฝังไว้กับบรรพบุรุษทั้งหลายของพระองค์" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-euphemism]])

ฝังพระองค์ไว้

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง  "ประชาชนฝังพระองค์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)