th_tn/1co/12/07.md

2.2 KiB

ประทานแก่แต่ละคน

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ พระเจ้าคือผู้เดียวผู้ทรงประทาน (1 โครินธ์ 12:6) คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าทรงประทานให้แต่ละคน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ทรงให้คนหนึ่งมีถ้อยคำ

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ  คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "โดยเจตนาของพระวิญญาณพระเจ้าทรงประทานให้คนหนึ่งมีถ้อยคำ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

โดยพระวิญญาณ

พระเจ้าทรงให้ของประทานผ่านทางการทำงานของพระวิญญาณ

ปัญญา...ความรู้

ความแตกต่างระหว่างสองคำนี้ไม่สำคัญเท่ากับความจริงที่ว่าพระเจ้าทรงให้คำทั้งสองโดยพระวิญญาณองค์เดียวกัน

ถ้อยคำแห่งปัญญา

เปาโลกำลังสื่อความคิดผ่านทางคำสองคำนี้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถ้อยคำแห่งปัญญา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-hendiadys)

ถ้อยคำแห่งความรู้

เปาโลกำลังสื่อความคิดผ่านทางคำสองคำนี้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถ้อยคำที่แสดงความรู้" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-hendiadys)