2.2 KiB
ประทานแก่แต่ละคน
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ พระเจ้าคือผู้เดียวผู้ทรงประทาน (1 โครินธ์ 12:6) คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าทรงประทานให้แต่ละคน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ทรงให้คนหนึ่งมีถ้อยคำ
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "โดยเจตนาของพระวิญญาณพระเจ้าทรงประทานให้คนหนึ่งมีถ้อยคำ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
โดยพระวิญญาณ
พระเจ้าทรงให้ของประทานผ่านทางการทำงานของพระวิญญาณ
ปัญญา...ความรู้
ความแตกต่างระหว่างสองคำนี้ไม่สำคัญเท่ากับความจริงที่ว่าพระเจ้าทรงให้คำทั้งสองโดยพระวิญญาณองค์เดียวกัน
ถ้อยคำแห่งปัญญา
เปาโลกำลังสื่อความคิดผ่านทางคำสองคำนี้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถ้อยคำแห่งปัญญา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-hendiadys)
ถ้อยคำแห่งความรู้
เปาโลกำลังสื่อความคิดผ่านทางคำสองคำนี้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถ้อยคำที่แสดงความรู้" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-hendiadys)