th_tn/1co/12/01.md

2.7 KiB

ข้าพเจ้าต้องการให้พวกท่านเข้าใจ

ประโยคนี้สามารถกล่าวเป็นประโยคบอกเล่าได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพเจ้าต้องการให้ท่านรู้" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

ท่านถูกนำให้หลงไปนับถือรูปเคารพซึ่งพูดไม่ได้

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่านเชื่อคำโกหก และนมัสการรูปเคารพที่พูดไม่ได้" ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

พวกท่านถูกนำ

คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขานำพวกท่าน"

ไม่มีใครที่พูดโดยพระวิญญาณของพระเจ้าจะพูดว่า

ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) "ไม่มีคริสเตียนผู้ซึ่งมีพระวิญญาณของพระเจ้าในเขาสามารถพูดว่า" หรือ 2) "ไม่มีใครผู้ซึ่งเผยพระวจนะโดยอำนาจของพระวิญญาณของพระเจ้าสามารถพูดว่า"

ข้อความเชื่อมโยง

เปาโลให้พวกเขารู้ว่าพระเจ้าทรงประทานของประทานพิเศษแก่ผู้เชื่อ ของประทานเหล่านี้ช่วยร่างกายของผู้เชื่อ

แล้วแต่ว่า พวกมันจะพาท่านทั้งหลายไปทางใด

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "และพวกเขาได้พาท่านไปในทางต่างๆ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

พระเยซูถูกสาปแช่ง

"พระเจ้าจะลงโทษพระเยซู" หรือ "พระเจ้าจะทำให้พระเยซูลำบาก"