3.7 KiB
ข้อความเชื่อมโยง
ดาวิดเสร็จสิ้นการตรัสกับชาวอิสราเอล
เพราะฉะนั้นในสายตาของคนอิสราเอลทั้งปวง ที่ประชุมนี้สำหรับพระยาห์เวห์ และในการประทับอยู่ของพระเจ้าของเรา พวกเจ้าทั้งหลายจง
ที่นี่ดาวิดกำลังทรงออกคำสั่งให้ประชาชนอิสราเอลทุกคน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ตอนนี้ในสายตาของอิสราเอลทั้งหมดการประชุมครั้งนี้เพื่อพระยาห์เวห์และต่อหน้าพระเจ้าของเรา เราสั่งให้พวกเจ้าทุกคน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
เพราะฉะนั้น
นี่บ่งบอกว่าดาวิดทรงเริ่มก้าวใหม่ในการพูดของเขา
อิสราเอลทั้งปวง ที่ประชุมนี้สำหรับพระยาห์เวห์
วลีสองเหล่านี้มีความหมายเหมือนกันและวลีที่สองอธิบายถึงวลีแรก แม้ว่าประชาชนอิสราเอลทั้งหมดจะไม่ปรากฏก็ตามปัจจุบันก็เป็นตัวแทนของอิสราเอลทั้งหมด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ชาวอิสราเอลทุกคนในชุมนุมชนนี้เพื่อพระยาห์เวห์" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] และ[[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])
ในสายตาของ
วลี "ในสายตาของ" หมายความว่าพวกเขาทั้งหมดอยู่และฟัง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ในการได้ยินของ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
รักษาและพยายามปฏิบัติตาม
วลี "ดำเนินการ" หมายถึงโดยทั่วไปเหมือนกับ "รักษา" คำพูดที่เน้นความสำคัญของการทำสิ่งที่พระเจ้าสั่งไว้ด้วยกัน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ระมัดระวังเชื่อฟัง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
ลูกหลานผู้มาภายหลังเจ้า ตลอดนิรันดร์
ซึ่งหมายความว่าที่ดินจะเป็นของลูกหลานและลูกหลานในอนาคต วลี "ผู้มาภายหลังเจ้า" เป็นสำนวน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ลูกๆ ของเจ้าและลูกหลานของเจ้าที่จะเข้ามาทีหลังจากที่เจ้าตาย" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])