th_tn/1ch/20/04.md

1.7 KiB

อยู่มาภายหลัง

วลีนี้ใช้ที่นี่เพื่อทำเครื่องหมายจุดเริ่มต้นของส่วนใหม่ของเรื่องราว หากภาษาของท่านมีวิธีการทำเช่นนี้ท่านสามารถลองใช้ได้ที่นี่

ได้เกิดสงครามขึ้นกับคนฟีลิสเตียที่เมืองเกเซอร์

"ชาวอิสราเอลต่อสู้กับชาวฟิลิสเตียที่เกเซอร์"

เกเซอร์

นี่คือชื่อของเมือง (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

สิบเบคัย...สิปปัย

นี่คือชื่อของผู้ชาย (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

หุชาห์...เรฟาอิมเสีย

นี่คือชื่อกลุ่มคน (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

คนฟีลิสเตียก็ได้ถูกปราบ

ประโยคนี้สามารถแปลเป็นรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาปราบพวกฟิลิสเตีย" หรือ "พวกเขาเอาชนะพวกฟิลิสเตีย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)