th_tn/ezk/19/11.md

8 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-03-09 18:43:52 +00:00
# แขนงที่แข็งแรงมากเหมาะใช้สำหรับเป็นคทาของผู้ครอบครอง
วลีนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แขนงเหล่านั้นแข็งแรงมากพอจนประชาชนสามารถนำมาใช้เพื่อทำเป็นคทาของบรรดาผู้ครอบครอง" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# มันชูขึ้นสูงท่ามกลางแขนงที่หนาทึบ
วลีนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนสามารถมองเห็นว่ามันชูขึ้นสูงมากท่ามกลางแขนงที่หนาทึบ" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])