36 lines
3.3 KiB
Markdown
36 lines
3.3 KiB
Markdown
|
# ข้อความเชื่อมโยง
|
||
|
|
||
|
นี่เป็นตอนจบของเรื่องเกี่ยวกับพันธกิจของพระเยซูที่กาลิลี ข้อพระคัมภีร์เหล่านี้ได้สรุปสิ่งที่พระองค์ได้ทำและวิธีที่ประชาชนตอบรับ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/writing-endofstory]])
|
||
|
|
||
|
# สอนในธรรมศาลาของพวกเขา
|
||
|
|
||
|
"สอนในธรรมศาลาในกาลิลี" หรือ "สอนในธรรมศาลาของประชาขนเหล่านั้น"
|
||
|
|
||
|
# สั่งสอนเรื่องข่าวประเสริฐแห่งราชอาณาจักร
|
||
|
|
||
|
ตรงนี้ "อาณาจักร" เล็งถึงการครอบครองของพระเจ้าอย่างกษัตริย์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประกาศข่าวดีเกี่ยวกับวิธีที่พระเจ้าจะปรากฏพระองค์เองอย่างกษัตริย์" (UDB) (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# โรคกับอาการป่วยทุกชนิด
|
||
|
|
||
|
"โรคทุกชนิดและการเจ็บป่วยทุกชนิด" คำว่า "โรค" และ "ความเจ็บป่วย" ความหมายมันใกล้กันแต่สามารถแปลสองคำด้วยคำที่แตกต่างกันได้ "โรค" เป็นสาเหตุที่ทำให้คนเจ็บป่วย "ความเจ็บป่วย" คือร่างกายอ่อนแอหรือทนทุกข์ที่เป็นเหตุจากโรค
|
||
|
|
||
|
# คนที่ถูกวิญญาณร้ายเข้าสิง
|
||
|
|
||
|
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผีเข้าสิง" หรือ "ผู้ที่ผีเข้าควบคุม" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# คนที่เป็นโรคลมบ้าหมู
|
||
|
|
||
|
"ผู้ที่เป็นลมบ้าหมู" หรือ "ผู้ที่เป็นโรคที่มีอาการชัก"
|
||
|
|
||
|
# คนที่เป็นอัมพาต
|
||
|
|
||
|
"ผู้ที่ไม่สามารถเดินได้"
|
||
|
|
||
|
# ทศบุรี
|
||
|
|
||
|
นี่เป็นชื่อหมายความว่า "สิบเมือง" (UDB) นี่เป็นชื่อของเขตทางตะวันออกเฉียงใต้ของทะเลกาลิลี (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
# ความเจ็บป่วย
|
||
|
|
||
|
คือร่างกายอ่อนแอหรือเจ็บปวดจากผลของการเป็นโรค
|