20 lines
2.1 KiB
Markdown
20 lines
2.1 KiB
Markdown
|
# ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงพระกรุณา
|
||
|
|
||
|
กิเดโอนบัดนี้เรียกบุคคลว่า "องค์พระผู้เป็นเจ้า" แทนคำว่า "เจ้านายของข้าพเจ้า" อย่างเช่นใน [ผู้วินิจฉัย 6:13](https://v-mast.com/events/06/13.md) ในที่นี้มันดูเหมือนว่ากิเดโอนอาจรู้หรือว่าสงสัยว่าเขากำลังทูลกับพระยาห์เวห์
|
||
|
|
||
|
# ข้าพระองค์จะปลดปล่อยอิสราเอลได้อย่างไร?
|
||
|
|
||
|
กิเดโอนใช้คำถามเพื่อย้ำว่าเขาไม่ได้คิดว่าเขาสามารถช่วยกู้คนอิสราเอลได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เป็นไปไม่ได้ที่ข้าพระองค์จะช่วยกู้คนอิสราเอล" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# ดูเถิด ครอบครัวของข้าพระองค์
|
||
|
|
||
|
"จงดูครอบครัวของข้าพระองค์และข้าพระองค์เองและพระองค์จะได้ทรงทอดพระเนตรว่า"
|
||
|
|
||
|
# ในเผ่ามนัสเสห์
|
||
|
|
||
|
"ในเผ่าของมนัสเสห์"
|
||
|
|
||
|
# ในบ้านของบิดาของข้าพระองค์"
|
||
|
|
||
|
คำว่า "บ้าน" ในที่นี้ใช้แทนครอบครัว คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ในครอบครัวของบิดาของข้าพระองค์" หรือ "ในครอบครัวของข้าพระองค์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|