th_tn/isa/26/16.md

12 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-03-09 18:45:21 +00:00
# พวกเขาได้มองที่พระองค์
คำว่า "พวกเขา" ในที่นี้อ้างถึงประชาชนอิสราเอล นี่จะรวมอิสยาห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเราได้มองที่พระองค์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
# ได้มองที่พระองค์
สำนวนนี้มีความหมายว่าพวกเขาได้ทูลถามพระยาห์เวห์เพื่อขอความช่วยเหลือ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# เมื่อการตีสอนของพระองค์อยู่บนพวกเขา
คำนามที่เป็นนามธรรม "การตีสอน" สามารถกล่าวเป็นคำกริยา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อพระองค์ทรงสอนพวกเขา" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])