20 lines
2.5 KiB
Markdown
20 lines
2.5 KiB
Markdown
|
# ข้อมูลทั่วไป
|
|||
|
|
|||
|
ทั้งหมดนี้คือถ้อยคำของพระยาห์เวห์ที่มาถึงประชาชนอิสราเอล
|
|||
|
|
|||
|
# เมืองต่างๆ จะร้างเปล่า
|
|||
|
|
|||
|
วลีนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "กองทัพทั้งหลายของศัตรูจะทำให้เมืองทั้งหลายของเจ้าร้างเปล่า" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# สิ่งทั้งหลายของพวกเจ้าจะหัก
|
|||
|
|
|||
|
วลีนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "กองทัพทั้งหลายของศัตรูจะทำให้แท่นบูชาทั้งหลายของเจ้าหัก" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# เสาของพวกเจ้าจะถูกโค่นลง
|
|||
|
|
|||
|
วลีนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ ดูที่เคยแปลคำว่า "เสา" ไว้ใน [เอเสเคียล 6:4](../06/04.md) คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาจะโค่นเสาทั้งหลายของเจ้า" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# สิ่งที่พวกเจ้าทำขึ้นจะถูกกวาดทิ้งไปหมด
|
|||
|
|
|||
|
วลีนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่มีใครที่จะระลึกถึงสิ่งที่เจ้าได้ทำมาก่อน" หรือ "พวกเขาจะทำลายทุกสิ่งที่เจ้าได้สร้าง" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|