th_tn/deu/28/27.md

16 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-03-09 18:43:52 +00:00
# ข้อมูลทั่วไป
โมเสสยังคงกล่าวกับประชาชนอิสราเอลเหมือนกับพวกเขาเป็นบุคคลเดียว ดังนั้นคำว่า "พวกท่าน" และ “ของพวกท่าน” ในที่นี้จึงเป็นคำเอกพจน์ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# ฝีของอียิปต์
"โรคผิวหนังชนิดเดียวกันกับที่เราได้แช่งสาปคนอียิปต์"
# ฝี...แผลกดทับ...เลือดออกตามไรฟัน...คัน
ทั้งหมดนี้คือโรคผิวหนังชนิดต่างๆ
# ที่พวกท่านไม่สามารถรับการรักษาให้หายได้
ประโยคนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ที่ไม่มีใครจะสามารถรักษาพวกท่านให้หายได้" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])