16 lines
1.4 KiB
Markdown
16 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# ข้อมูลทั่วไป
|
|||
|
|
|||
|
โมเสสยังคงกล่าวกับประชาชนอิสราเอลเหมือนกับพวกเขาเป็นบุคคลเดียว ดังนั้นคำว่า "พวกท่าน" และ “ของพวกท่าน” ในที่นี้จึงเป็นคำเอกพจน์ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
|||
|
|
|||
|
# ฝีของอียิปต์
|
|||
|
|
|||
|
"โรคผิวหนังชนิดเดียวกันกับที่เราได้แช่งสาปคนอียิปต์"
|
|||
|
|
|||
|
# ฝี...แผลกดทับ...เลือดออกตามไรฟัน...คัน
|
|||
|
|
|||
|
ทั้งหมดนี้คือโรคผิวหนังชนิดต่างๆ
|
|||
|
|
|||
|
# ที่พวกท่านไม่สามารถรับการรักษาให้หายได้
|
|||
|
|
|||
|
ประโยคนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ที่ไม่มีใครจะสามารถรักษาพวกท่านให้หายได้" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|