20 lines
1.8 KiB
Markdown
20 lines
1.8 KiB
Markdown
|
# ข้อมูลทั่วไป
|
|||
|
|
|||
|
โมเสสยังคงกล่าวกับประชาชนอิสราเอลเหมือนกับพวกเขาเป็นบุคคลเดียว ดังนั้นคำว่า "พวกท่าน" และ “ของพวกท่าน” ในที่นี้จึงเป็นคำเอกพจน์ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
|||
|
|
|||
|
# ด้วยโรคติดเชื้อ ด้วยการเป็นไข้ ด้วยการอักเสบเรื้อรัง
|
|||
|
|
|||
|
"โรคต่างๆ และไข้ตัวร้อนที่จะทำให้พวกท่านอ่อนกำลัง" ทั้งหมดเหล่านี้หมายถึงโรคต่างๆ ที่ทำให้ประชาชนอ่อนกำลังลงและตาย
|
|||
|
|
|||
|
# ด้วยลมที่ร้อนแผดเผา
|
|||
|
|
|||
|
"ฝนแล้ง"
|
|||
|
|
|||
|
# โรคเชื้อรา
|
|||
|
|
|||
|
เชื้อราที่เจริญเติบโตบนพืชผลและทำให้พืชผลเน่าเสีย
|
|||
|
|
|||
|
# สิ่งเหล่านี้จะตามทันพวกท่าน
|
|||
|
|
|||
|
โมเสสพูดถึงสิ่งที่เลวร้ายที่จะเกิดขึ้นกับชนอิสราเอลเหมือนกับว่าพวกมันเป็นประชาชนหรือสัตว์ต่างๆ ที่ตามล่าชนชนอิสราเอล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกท่านจะทนทุกข์จากสิ่งเหล่านี้" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|