12 lines
1.1 KiB
Markdown
12 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# อาหัสทรงล่วงหลับไปอยู่กับบรรดาบรรพบุรุษของพระองค์
|
||
|
|
||
|
การเสด็จสวรรคตของอาหัสถูกพูดถึงเหมือนกับว่าพระองค์นอนหลับ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อาหัสเสด็จสวรรคต" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
||
|
|
||
|
# เขาทั้งหลายฝังพระศพ
|
||
|
|
||
|
"ประชาชนฝังพระองค์"
|
||
|
|
||
|
# ทรงเป็นกษัตริย์แทนพระองค์
|
||
|
|
||
|
วลี "แทนพระองค์" เป็นคำเปรียบเทียบมีความหมายว่า "แทนที่พระองค์" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "กลายเป็นกษัตริย์แทนที่อาหัส" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|