th_tn/2ch/10/15.md

24 lines
3.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-03-09 18:41:02 +00:00
# ดังนั้นกษัตริย์มิได้ทรงฟังเสียงประชาชน
ในที่นี้ "ทรงฟังเสียงประชาชน" ใช้แทนการไม่สนใจสิ่งที่พวกเขาพูดหรือทำในสิ่งที่พวกเขาขอ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ดังนั้นกษัตริย์ไม่ได้ทรงทำสิ่งที่ประชาชนทูลขอพระองค์ให้ทำ" หรือ "ดังนั้นกษัตริย์ทรงเพิกเฉยต่อประชาชน" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# เพราะเหตุการณ์นี้เป็นมาแต่พระเจ้า
ประโยคนี้เป็นสำนวนและสามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าทรงเป็นเหตุให้สิ่งต่างๆ เหล่านี้เกิดขึ้น" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# ที่พระยาห์เวห์จะทรงทำให้พระวจนะของพระองค์สำเร็จ...เนบัท
"ที่พระยาห์เวห์จะทรงทำตามพระวจนะที่พระองค์ทรงบอกให้แก่อาหิยาห์คนชีโลห์ไปพูดกับเยโรโบอัมบุตรชายเนบัท" หรือ "ที่พระยาห์เวห์จะทรงทำสิ่งที่พระองค์ตรัสว่าพระองค์จะทรงทำเมื่อพระองค์ทรงบอกให้อาหิยาห์คนชีโลห์กล่าวถ้อยคำแก่เยโรโบอัมบุตรชายเนบัท"
# พระยาห์เวห์จะทรงทำให้พระวจนะของพระองค์สำเร็จ
สำนวน "จะทรงทำให้พระวจนะของพระองค์สำเร็จ" หมายความว่าทำสิ่งที่พระองค์ตรัสว่าพระองค์จะทรงทำ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# ตามที่อาหิยาห์คนชีโลห์ได้พูดกับเยโรโบอัมบุตรชายเนบัท
นี่อ้างถึงถ้อยคำที่พระเจ้าประทานให้อาหิยาห์ให้บอกแก่เยโรโบอัม
# อาหิยาห์คนชีโลห์...เยโรโบอัมบุตรชายเนบัท
ดูที่เคยแปลชื่อเหล่านี้ไว้ใน [2 พงศาวดาร 9:29](https://v-mast.com/events/09/29.md) (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])