ru_tn/gen/04/10.md

1.8 KiB
Raw Blame History

И сказал Господь: «Что ты сделал? Голос крови твоего брата вопит ко Мне из земли.

וַיֹּאמֶר מֶה עָשִׂיתָ קוֹל דְּמֵי אָחִיךָ צֹעֲקִים אֵלַי מִן־הָאֲדָמָה - "И сказал (Господь): "Что ты сделал? Голос крови брата твоего вопиёт (стенает, кричит) ко Мне от земли/почвы". צֹעֲקִים (прич.) от צעק: кричать, вопить, вопиять, взывать. С причастием: вопиющий, вопиять.

что ты сделал?

Бог использует риторический вопрос, чтобы обличить Каина. "Что ты наделал"? Это можно перевести и как утверждение. Альт. перевод: «То, что ты сделал, ужасно!» (См: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Голос крови твоего брата вопит ко Мне

Кровь Авеля является метонимией его смерти, как если бы это был человек, просящий Бога наказать Каина. Альт. перевод: «Кровь твоего брата, словно человек, который вопиёт ко Мне/просит меня" (См: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy). Так как Каин не выразил готовности принести покаяние и принять помилование, то и Бог приступает, наконец, к его осуждению, в котором проявляет Свое всеведение, всемогущество, правосудие и милосердие.