8 lines
1.9 KiB
Markdown
8 lines
1.9 KiB
Markdown
# Саранча покроет всю землю так, что невозможно будет её увидеть, и пожрёт у вас то, что уцелело от града, пожрёт также все деревья, растущие у вас в поле,
|
||
|
||
וְכִסָּה֙ אֶת־עֵ֣ין הָאָ֔רֶץ וְלֹ֥א יוּכַ֖ל לִרְאֹ֣ת אֶת־הָאָ֑רֶץ וְאָכַ֣ל׀ אֶת־יֶ֣תֶר הַפְּלֵטָ֗ה הַנִּשְׁאֶ֤רֶת לָכֶם֙ מִן־הַבָּרָ֔ד וְאָכַל֙ אֶת־כָּל־הָעֵ֔ץ הַצֹּמֵ֥חַ לָכֶ֖ם מִן־הַשָּׂדֶֽה׃
|
||
"И покроет она лице земли так, что не будет способности видеть землю, она съест у вас остаток, уцелевший от града, съест всякое дерево, растущее у вас от полей."
|
||
אכל: есть, вкушать, пожирать, поглощать, поедать, истреблять. быть съеденным, быть съедобным. быть пожранным, быть истреблённым. питать, кормить.
|
||
צמח: произрастать, давать ростки, вырастать. расти, отрастать (о волосах и бороде). выращивать; перен. производить.
|
||
Что не было до этого уничтожено градом - пшеница и полба (9:32), фрукты (10:15), овощи и зелень в полях (10:12,15) - будет съедено саранчой. Как до этого жабы и песьи мухи, она будет проникать в жилища людей… Как не знали египтяне подобного града (9:18), так не знали они до сих пор и подобного нашествия саранчи (10:6; сравните стих 14).
|