ru_tn/mrk/07/12.md

2.9 KiB
Raw Blame History

Общая информация:

В стихах 11 и 12 Иисус показывает, как фарисеи учат людей не подчиняться Божьей заповеди о почитании своих родителей. В стихе 11 Иисус рассказывает, что фарисеи позволяют людям говорить о своем имуществе, а в стихе 12 он рассказывает, как это показывает отношение фарисеев к людям, помогающим своим родителям. Эта информация может быть переупорядочена, чтобы сначала рассказать об отношении фарисеев к тем, кто помогает своим родителям, а затем рассказать, как это отношение проявляется в том, что фарисеи позволяют людям говорить о своем имуществе.

Тому позволено ничего не делать для своего отца или матери"

οὐκέτι ἀφίετε αὐτὸν οὐδὲν ποιῆσαι τῷ πατρὶ *ἢ τῇ* μητρί, - "уже не допускаете его ничего сделать отцу *или матери*".

В поздних греч. рукописях здесь так: "своему или матери своей".

Гл. ἀφίημι: (от)пускать, отсылать, прощать, допускать, позволять, оставлять.

Итак, "Корван" - это переданное в греческом, а затем и в русском звучании древнееврейское слово КОРБАН, означавшее "дар, посвященный Богу". Оно произносилось как "посвятительная формула" над деньгами или имуществом, передававшимся в дар храму; этот обет не подлежал нарушению. Если сын заявлял, что средства, необходимые для поддержания его престарелых родителей, - "корван", то согласно традиции, установленной книжниками, он освобождался от исполнения Божьей заповеди, и его родители теряли право на законные претензии к нему. Причем "религиозники" подчеркивали необратимый характер обета (Чис., гл. 30) и его преимущество перед обязанностями детей (перед родителями). "Прикрывшись" корваном, сын мог уже ничего не делать для своих отца или матери.