ru_tn/pro/22/08.md

12 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Сеющий неправду пожнёт беду
Автор говорит о человеке, который относится к людям несправедливо, как если бы он сажал семена, которые приносят неприятности. Альтернативный перевод: «Если человек относится несправедливо, это вызовет у него проблемы позже» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# не станет жезла его гнева
Слово «жезл» является метонимом власти над другими людьми. 1. Несправедливый человек потеряет ту силу, которая у него была. 2. Когда люди отреагируют на несправедливость, которую он совершил, нанеся им вред, он не сможет остановить их. Альтернативный перевод: «у него больше не будет той силы, которую он использовал для нанесения вреда людям» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# жезла его гнева
Слово «жезл» является метонимом власти над другими людьми. Несправедливый человек причинял вред невинным людям, как будто он был очень зол на них. Альтернативный перевод: «жезл, который он использовал, как если бы он наказывал людей» или «власть, которую он использовал, чтобы причинять вред другим» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])