ru_tn/pro/05/22.md

1.3 KiB
Raw Permalink Blame History

Грешника ловят его собственные грехи

Автор говорит о том, что грешник не может избежать последствий своих беззаконий, как если бы эти беззакония были людьми, которые захватили его. Это можно указать в активной форме. Альтернативный перевод: «Собственные беззакония грешника схватят его» или «Злой человек не сможет избежать последствий своих беззаконий» (See: [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

оковы его греха удерживают его

Автор говорит о том, что грешник не может избежать последствий своего греха, как если бы этот грех был ловушкой, в которую этот человек пойман. Альтернативный перевод: «из-за своего греха он будет как животное, пойманное в ловушку» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)